Pronunciaciones similares, escritura y significados

Muchas veces se plantea la duda, al usuario común, acerca de cómo se deben separar en sílabas palabras como ‘examen’ o ‘éxito’. Ello se debe a que la letra ‘x’ representa dos fonemas: /k/ más /s/. Entonces, en la oralidad, se perciben dos momentos en la pronunciación, pero, en la escritura, hay una sola letra: ¿con quién se va esa ‘x’? Como cualquier otra consonante entre vocales, se agrupa con la vocal que le sigue y forma sílaba con ella: ‘e-xa-men’ y é-xi-to’.

También sucede que la ‘x’, en posición inicial de palabra o al final de una sílaba, delante de un sonido /k/, se pronuncia como una ‘s’; así, ‘xilofón’ será /silofón/ y ‘exquisito’ será /eskisíto/.

Cuando escuchamos a un español que debe pronunciar la 'x', nos asombra cómo se relaja la pronunciación de esa consonante, lo cual no ocurre en Hispanoamérica, donde se pronuncia de modo esmerado. Así, entonces, se hace necesario insistir en que, si bien en algunos lugares del mundo, la 'x' y la 's' se escuchan iguales, en la escritura, usar una u otra letra implica variantes en el significado. Veámoslo en algunos ejemplos:
CONTEXTO  Y CONTESTO: En el primer caso, estamos ante un sustantivo que, en líneas generales, definimos como "entorno lingüístico, físico o de situación"; en el segundo caso, en cambio, se trata del verbo 'contestar', en primera persona del singular del presente de indicativo, con el valor de "responder": "Lo peor que puede ocurrir es que saquen sus afirmaciones de contexto" y "No le contesto para no entrar en polémica".

EXTÁTICO Y ESTÁTICO: Los dos son adjetivos, pero con diferente valor: el primero se vincula con 'éxtasis', sustantivo cuyo primer significado es "estado placentero de exaltación emocional y admirativa"; ello implica que, si digo "Permaneció extático ante esa obra de arte antigua", estoy significando que esa persona estaba totalmente emocionada, cautivada, con sus sentidos en suspenso por la admiración; en cambio, el término 'estático' equivale a "quieto, que permanece en un mismo estado, sin mudanza en él": "Ante la amenaza de los ladrones, mi padre permaneció estático, aterrado, como anclado al piso".  En esta dupla de adjetivos, es posible observar que hay un cierto entrecruzamiento semántico, ya que el que entra en éxtasis, es probable que quede estático, sin poder moverse.

EXPIAR Y ESPIAR: El primer verbo se vincula con "borrar las culpas, purificarse de ellas por medio de algún sacrificio": "Con esa tarea, se encuentra expiando un viejo pecado". Si se usa para referirse al accionar de un delincuente, significa "sufrir la pena impuesta por los tribunales": "El ladrón deberá expiar su falta por medio de labores comunitarias". Por su parte, el verbo 'espiar' tiene el valor de "acechar, observar disimuladamente a alguien o algo": "Espiaba tímidamente, tapándose parte del rostro con su largo cabello negro". También, "intentar informaciones secretas sobre un país o una empresa": "Es triste que progrese por espiar a los adversarios".

EXPIRAR Y ESPIRAR: El significado de 'expirar' se vincula con el fin, ya de la vida, ya de un plazo o de un período de tiempo: "Expiró en paz, en los brazos de su hijo" y "Al terminar la semana, expira el plazo para presentar las modificaciones sugeridas". En cambio, 'espirar' se relaciona con la respiración pues tiene el valor de "exhalar o expeler el aire aspirado": "El médico me auscultó los pulmones y me hizo espirar pausadamente".

LAXO Y LASO: El adjetivo 'laxo, laxa', vinculado al sustantivo 'laxitud', sirve para indicar, en el ámbito físico, que algo está flojo, que no alcanza la tensión que debiera tener: "La cuerda no vibra adecuadamente porque está algo laxa"; en el ámbito moral, alude al relajamiento, a la falta de estrictez: "Con un reglamento tan laxo, es imposible avanzar". En el ámbito fonológico, se habla de "sonido laxo" cuando se articula con escasa tensión muscular. Por su parte, el adjetivo 'laso, lasa', relacionado con el sustantivo 'lasitud', no parece diferenciarse demasiado de su parónimo, en cuanto a su valor significativo, dado que el diccionario nos indica que equivale a "flojo, macilento"; también, es sinónimo de "cansado, desfallecido, falto de fuerzas".

EXCLUSA Y ESCLUSA: La primera palabra constituye el participio irregular del verbo  'excluir'; en efecto, este verbo (como tantos otros) posee un participio regular, más conocido, que es 'excluido, -da'; pero tiene también un participio irregular, 'excluso, -sa', muy poco usado y con el significado de "rechazado, descartado". En cambio, 'esclusa' es un sustantivo; de él, encontramos la definición "compartimento construido en un canal de navegación, que puede llenarse o vaciarse de agua según convenga, para salvar desniveles": "Habilitaron el funcionamiento de una nueva esclusa".

La Fundéu ha dedicado un artículo a este tema y nos dice que 'esclusa' tiene también otros valores: "El término esclusa hace referencia a un pequeño espacio aislado por el que es preciso pasar para entrar y salir en zonas de seguridad, ya sea para evitar robos o ataques («Instalación de más cámaras de vigilancia y puertas de seguridad con esclusas»), o para vigilar el acceso a una zona infectada o contaminada.

En el caso del tratamiento a los pacientes afectados por el ébola, se usa ese nombre para aludir a la zona que existe entre la habitación de un enfermo infectado y la zona no restringida, y en la que los sanitarios se ponen y se quitan los equipos de protección individual”.

EXTIRPE Y ESTIRPE: En el primer caso, se trata del verbo 'extirpar', cuyo valor es el de "arrancar de cuajo, acabar del todo con algo" y, en una operación quirúrgica, "quitar un órgano o una formación  patológica"; por su lado, 'estirpe' es un sustantivo, que equivale a "linaje, raíz y tronco de una familia".

EXPLIQUE Y ESPLIQUE: Nuevamente nos encontramos con una pareja formada por vocablos de distinta clase gramatical: 'explique' proviene del verbo 'explicar', que significa "exponer un tema de manera clara, de modo de hacerlo comprensible": "Le pido que me explique el motivo de su alejamiento". 'Esplique', por su parte, es un sustantivo común, que designa un tipo de trampa para pájaros.

Tenemos algo para ofrecerte

Con tu suscripción navegás sin límites, accedés a contenidos exclusivos y mucho más. ¡También podés sumar Los Andes Pass para ahorrar en cientos de comercios!

VER PROMOS DE SUSCRIPCIÓN

COMPARTIR NOTA